葡萄小说网提供旧五代史(未删节全本)最新章节
葡萄小说网
葡萄小说网 都市小说 短篇文学 同人小说 言情小说 重生小说 架空小说 总裁小说 网游小说 穿越小说 灵异小说 仙侠小说 经典名著
小说排行榜 武侠小说 历史小说 乡村小说 竞技小说 耽美小说 玄幻小说 军事小说 官场小说 校园小说 科幻小说 综合其它 推理小说
好看的小说 老娘在此 滛男乱女 玉女乱纶 乡村禁忌 我与弟妹 身临绝境 江山多娇 水风相师 少龙风蓅 狌卻狂龙 热门小说 完本小说
葡萄小说网 > 历史小说 > 旧五代史  作者:薛居正等 书号:10202  时间:2017/3/26  字数:12991 
上一章   外国列传一    下一章 ( → )
  契丹者,古匈奴之种也。代居辽泽之中,潢水南岸,南距榆关一千一百里,榆 关南距幽州七百里,本鲜卑之旧地也。其风土人物,世代君长,前史载之详矣。

  唐咸通末,其王曰锡里济,疆土稍大,累来朝贡。光启中,其王沁丹者,乘中 原多故,北边无备,遂蚕食诸郡,达靼、奚、室韦之属,咸被驱役,族帐浸盛,有 时入寇。刘仁恭镇幽州,素知契丹军情伪,选将练兵,乘秋深入,逾摘星岭讨之, 霜降秋暮,即燔下野草以困之,马多饥死,即以良马赂仁恭,以市牧地。仁恭季 年荒恣,出居大安山,契丹背盟,数来寇钞。时刘守光戍平州,契丹实里王子率万 骑攻之,守光伪与之和,张幄幕于城外以享之,部族就席,伏甲起,擒实里王子入 城。部族聚哭,请纳马五千以赎之,不许,沁丹乞盟纳赂以求之,自是十余年不能 犯

  及沁丹政衰,有别部长耶律安巴坚,最推雄劲,族帐渐盛,遂代沁丹为主。先 是,契丹之先大贺氏有胜兵四万,分为八部,每部皆号大人,内推一人为主,建旗 鼓以尊之,每三年第其名以代之。及安巴坚为主,乃怙强恃勇,不受诸族之代,遂 自称国主。天祐四年,大寇云中,后唐武皇遣使连和,因与之面会于云中东城,大 具享礼,延入帐中,约为兄弟,谓之曰:“唐室为贼所篡,吾今冬大举,弟可以 骑二万,同收汴、洛。”安巴坚许之,赐与甚厚,留马三千匹以答贶。左右咸劝 武皇可乘间掳之,武皇曰:“逆贼未殄,不可失信于部落,自亡之道也。”乃尽礼 遣之。及梁祖建号,安巴坚亦遣使送名马、女口、貂皮等求封册。梁祖与之书曰: “朕今天下皆平,唯有太原未服,卿能长驱甲,径至新庄,为我翦彼寇雠,与尔 便行封册。”庄宗初嗣世,亦遣使告哀,赂以金缯,求骑军以救潞州,答其使曰: “我与先王为兄弟,兒即吾兒也,宁有父不助子耶!”许出师,会潞平而止。刘守 光末年苛惨,军士亡叛皆入契丹。洎周德威攻围幽州。燕之军民多为所寇掠,既尽 得燕中人士,教之文法,由是渐盛。十三年八月,安巴坚率诸部号称百万,自麟、 胜陷振武,长驱云、朔,北边大扰。庄宗赴援于代,敌众方退。十四年,新州大将 卢文进为众所迫,杀新州团练使李存矩于祁沟关,返攻新、武。周德威以众击之, 文进不利,乃奔于契丹,引其众陷新州。周德威率兵三万以讨之,北骑援新州,德 威为其所败,杀伤殆尽,契丹乘胜攻幽州。是时,或言契丹三十万,或言五十万, 幽蓟之北,所在北骑皆满。庄宗遣明宗与李存审、阎宝将兵救幽州,遂解其围,语 在《庄宗纪》中。

  十八年十月,镇州大将张文礼弑其帅王镕,庄宗讨之,时定州王处直与文礼合 谋,遣威军使王郁复引契丹为援。十二月,安巴坚倾入寇,攻围幽州,李绍宏 以兵城守。契丹长驱陷涿郡,执刺史李嗣弼,进攻易、定,至新乐,渡沙河,王都 遣使告急。时庄宗在镇州行营,闻前锋报“契丹渡沙河”军中咸恐,议者请权释 镇州之围以避之。庄宗曰:“霸王举事,自有天道,契丹其如我何!国初,突厥入 寇,至于渭北,高祖弃长安,迁都樊、邓,太守曰:“猃狁孔炽,自古有之,未 闻迁移都邑。霍去病,汉廷将帅,犹且志灭匈奴,况帝王应运,而移都避寇哉!” 文皇雄武,不数年俘二突厥为卫士。今吾以数万之众安集山东,王德明厮养小人, 安巴坚生长边地,岂有退避之理,吾何面视苍生哉!尔曹但驾马同行,看吾破之。” 庄宗亲御铁骑五千,至新城北,遇契丹前锋万骑,庄宗甲自桑林突出,光明照, 诸部愕然缓退,庄宗分二广以乘之,北骑散退。时沙河微冰,其马多陷,安巴坚退 保望都。是夜,庄宗次定州,翌出战,遇奚长托诺五千骑,庄宗亲军千骑与之斗, 为其所围,外救不及,庄宗马奋跃,出入数四,酣战不解。李嗣昭闻其急也,洒 泣而往,攻破其阵,掖庄宗而归。时契丹值大雪,野无所掠,马无刍草,冻死者相 望于路。安巴坚召卢文进,以手指天谓之曰:“天未令我到此。”乃引众北去。庄 宗率兵骑蹑其后,每经安巴坚野宿之所,布秸在地,方而环之,虽去,无一茎 者,庄宗谓左右曰:“蕃人法令如是,岂中国所及!”庄宗至幽州,发二百骑侦之, 皆为契丹所获,庄宗乃还。

  天祐末,安巴坚乃自称皇帝,署中国官号。其俗旧随畜牧,素无邑屋,得燕人 所教,乃为城郭宫室之制于漠北,距幽州三千里,名其邑曰西楼邑,屋门皆东向, 如车帐之法。城南别作一城,以实汉人,名曰汉城,城中有佛寺三,僧尼千人。其 国人号安巴坚为天皇王。同光中,安巴坚深著辟地之志,收兵大举,虑渤海踵其 后。三年,举其众讨渤海之辽东,令托诺、卢文进据营、平等州,扰我燕蓟。

  明宗初纂嗣,遣供奉官姚坤告哀,至西楼邑,属安巴坚在渤海,又径至慎州, 崎岖万里。既至,谒见安巴坚,延入穹庐,安巴坚身长九尺,被锦袍,大带垂后, 与对榻引见坤。坤未致命,安巴坚先问曰:“闻尔汉土河南、河北各有一天子, 信乎?”坤曰:“河南天子,今年四月一军变,今凶问至矣。河北总管令公, 比为魏州军,先帝诏令除讨,既闻内难,军众离心,及京城无主,上下坚册令公, 请主社稷,今已顺人望登帝位矣。”安巴坚号咷,声泪俱发,曰:“我与河东先世 约为兄弟,河南天子吾兒也。近闻汉地兵,点得甲马五万骑,比自往洛救助 我兒,又缘渤海未下,我兒果致如此,冤哉!”泣下不能已。又谓坤曰:“今汉土 天子,初闻洛有难,不急救,致令及此。”坤曰:“非不急切,地远阻隔不及也。” 又曰:“我兒既殂,当合取我商量,安得自便!”坤曰:“吾皇将兵二十年,位至 大总管,所部兵三十万,众口一心,圣坚推戴,违之则立见祸生,非不知禀天皇 王意旨,无奈人心何。”其子托云在侧,谓坤曰:“汉使勿多谈。”因引左氏牵牛 蹊田之说以折坤,坤曰:“应天顺人,不同匹夫之义,只如天皇王初领国事,岂是 强取之耶!”安巴坚因曰:“理当如此,我汉国兒子致有此难,我知之矣。闻此兒 有宫婢二千,乐官千人,终放鹰走狗,耽酒嗜,不惜人民,任使不肖,致得天 下皆怒。我自闻如斯,常忧倾覆,一月前已有人来报,知我兒有事,我便举家断酒, 解放鹰犬,休罢乐官。我亦有诸部家乐千人,非公宴未尝妄举。我若所为似我兒, 亦应不能持久矣,自此愿以为戒。”又曰:“汉国兒与我虽父子,亦曾彼此雠敌, 俱有恶心,与尔今天子无恶,足得好。尔先复命,我续将马万骑至幽、镇以南, 与尔家天子面为盟约,我要幽州,令汉兒把捉,更不复侵入汉界。”又问:“汉收 得西川,信不?”坤曰:“去年九月出兵,十一月十六收下东、西川,得兵马二 十万,金帛无算。皇帝初即位,未办送来,续当遣使至矣。”安巴坚忻然曰:“闻 西有剑阁,兵马从何过得?”坤曰:“川路虽险,然先朝收复河南,有兵四十万, 良马十万骑,但通人行处,便能去得,视剑阁如平地耳。”安巴坚善汉语,谓坤曰: “吾解汉语,历口不敢言,惧部人效我,令兵士怯弱故也。”坤至止三,安巴坚 病伤寒。一夕,大星殒于其帐前,俄而卒于扶余城,时天成元年七月二十七也。 其舒噜氏自率众护其丧归西楼,坤亦从行,得报而还。既而舒噜氏立其次子德光 为渠帅,以总国事,寻遣使告哀,明宗为之辍朝。明年正月,葬安巴坚于木叶山, 伪谥曰“大圣皇帝”

  安巴坚凡三子,长曰人皇王托云,即东丹王也;次曰元帅太子,即德光也;幼 曰阿敦少君。德光本名耀库济,后慕中华文字,遂改焉。唐天成初,安巴坚死,其 母令德光权主牙帐,令少子阿敦少君往渤海国代托云。托云将立,而德光素为部族 所伏,又其母亦常钟爱,故因而立之。明宗时,德光遣使摩琳等三十余人来修好, 又遣使为父求碑石,明宗许之,赐与甚厚,并赐其母璎珞锦彩。自是山北安静,蕃 汉不相侵扰。

  三年,德光伪改为天显元年。是岁,定州王都作,求援于契丹,德光陷平州, 遣托诺以骑五千援都于中山,招讨使王晏球破之于曲,托诺走保贼城。其年七月, 又遣特哩衮率七千骑救定州,王晏球逆战于唐河北,大破之。幽州赵德钧以生兵接 于要路,生擒特哩衮等首领五十余人献阙下。明年,王都平,擒托诺及余众,斩之。 自是契丹大挫,数年不敢窥边。尝遣纽赫美陵来求托诺骸骨,明宗怒其诈,斩之。 长兴二年,东丹王托云在阙下,其母继发使申报,朝廷亦优容之。

  长兴末,契丹迫云州,明宗命晋高祖为河东节度使兼北面蕃汉总管。清泰三年, 晋高祖为张敬达等攻围甚急,遣指挥使何福赍表乞师,愿为臣子。德光白其母曰: “兒昨梦太原石郎发使到国,今果至矣,事符天意,必须赴之。”德光乃自率五万 骑由雁门至晋,即大破敬达之众于城下,寻册晋高祖为大晋皇帝,约为父子之 国,割幽州管内及新、武、云、应、朔州之地以赂之,仍每岁许输帛三十万。时幽 州赵德钧屯兵于团柏谷,遣使至幕帐,求立己为帝,以石氏世袭太原,德光对使指 帐前一石曰:“我已许石郎为父子之盟,石烂可改矣。”杨光远等杀张敬达降于契 丹,德光戏谓光远等曰:“尔辈大是恶汉兒,不用盐酪,食却一万匹战马。”光远 等大惭。晋高祖南行,德光自送至潞州。时赵德钧、赵延寿自潞州出降于契丹,德 光锁之,令随牙帐。晋高祖入洛,寻遣宰相赵莹致谢于契丹。天福三年,又遣宰臣 冯道、左仆刘昫等持节册德光及其母氏徽号,赍卤簿、仪伏、法服、车辂于本国 行礼。德光大悦,寻遣使奉晋高祖为英武明义皇帝。是岁,契丹改天显十一年为会 同元年,以赵延寿为枢密使,升幽州为南京,以赵思温为南京留守,既而德光请晋 高祖不称臣,不上表,来往缄题止用家人礼,但云“兒皇帝”晋祖厚赍金帛以谢 之。晋祖奉契丹甚至,岁时问遗,庆吊之礼,必令优厚。每北使至,即于别殿致敬。 德光每有邀请,小不如意,则来谴责,晋祖每屈己以奉之,终晋祖世,略无衅隙。

  及少帝嗣位,遣使入契丹,德光以少帝不先承禀,擅即尊位,所赍文字,略去 臣礼,大怒,形于责让,朝廷使去,即加谴辱。会契丹回图使乔荣北归,侍卫亲军 都指挥使景延广谓荣曰:“先朝是契丹所立,嗣君乃中国自册,称孙可矣,称臣未 可。中国自有十万口横磨剑,要战即来!”荣至本国,具言其事,德光大怒,会青 州杨光远叛,遣使构之。明年冬,德光率诸部南下,开运元年,陷祁州,直抵大 河,少帝幸澶州以御之。其年三月,德光败于城,弃其车帐,乘一橐驼奔至幽州。 因怒其失律,自大首领已下各杖数百,唯赵延寿免焉。是时,契丹连岁入寇,晋氏 疲于奔命,边民被苦,几无宁,晋相桑维翰劝少帝求和于契丹,以纾国难,少帝 许之,乃遣使奉表称臣,卑辞首过。使回,德光报曰:“但使桑维翰、景延广自来, 并割镇、镇与我,则可通和也。”朝廷知其不可,乃止。时契丹诸部频年出征,其 国君臣稍厌兵革,德光母尝谓蕃汉臣僚曰:“南朝汉兒争得一向卧耶!自古及今, 惟闻汉来和蕃,不闻蕃去和汉,待伊汉兒的当回心,则我亦不惜通好也。”

  三年,乐寿监军王峦继有密奏,苦言瀛、鄚可取之状。十月,少帝遣杜重威、 李守贞等率兵经略。十一月,蕃将高牟翰败晋师于瀛州之北,梁汉璋死之。契丹主 闻晋既出师,自率诸部由易、定抵镇州,杜重威等自瀛州西趋常山,至中渡桥,敌 已至矣,两军隔滹水而寨焉。十二月十,杜重威率诸军降于契丹,语在《晋少帝 纪》中。十二,德光入镇州,大犒将士。十四,自镇州南行,中渡降军所释甲 仗百万计,并令于镇州收贮,战马数万匹,长驱而北。命张彦泽领二千骑先趋东京, 遣重威部辖降兵取邢、相路前进。晋少帝遣子延煦、延宝奉降表于契丹,并传国宝 一纽至牙帐。明年正月朔,德光至汴北,文武百官于路。是入宫,至昏复 出,次于赤岗。五,宣制降晋少帝为负义侯,于黄龙府安置。七,德光复自赤 岗入居于大内,分命使臣于京城及往诸道括借钱帛。遂命以李崧为西枢密使,以 冯道为太傅,以左仆和凝及北来翰林学士承旨张砺为宰相。二月朔,德光服汉 法服,坐崇元殿受蕃汉朝贺,宣制大赦天下,改晋国为大辽国。以赵延寿为大丞相, 兼政事令,充枢密使兼中京留守。降东京为防御州,寻复为宣武军。

  十五,汉高祖建号于晋,德光闻之,削夺汉祖官爵。是月,晋州、潞州并 归河东。时盗贼所在群起,攻劫州郡,断澶州浮梁。契丹大恐,沿河诸籓镇并以腹 心镇之。三月朔,德光坐崇元殿,行入阁之礼,睹汉家仪法之盛,大悦。以其大 将萧翰为汴州节度使。十七,德光北还。发离东京,宿于赤冈,有大声如雷,起 于牙帐之下,契丹自黎济河,次汤县界,有一冈,土人谓之愁死冈,德光憩于 其上,谓宣徽使高勋曰:“我在上国,以打围食为乐,自及汉地,每每不快,我 若得归本土,死亦无恨。”勋退而谓人曰:“其语偷,殆将死矣。”时贼帅梁晖据 相州,德光亲率诸部以攻之。四月四,屠其城而去。德光闻河,谓蕃汉臣 僚曰:“我有三失:杀上国兵士,打草谷,一失也;天下括钱,二失也;不寻遣节 度使归籓,三失也。”十六,次于栾城县杀虎林之侧,时德光已得寒热疾数矣, 命部人赍酒脯,祷于得疾之地。十八晡时,有大星落于穹庐之前,若迸火而散, 德光见之,西望而唾,连呼曰:“刘知远灭,刘知远灭!”是月二十一卒,时年 四十六,主契丹凡二十二年。契丹人破其尸,摘去肠胃,以盐沃之,载而北去,汉 人目之为“帝羓”焉。案“以下原本阙佚。据《五代会要》云:四月十八,德光 卒于栾城。五月,宣遣制,以永康王袭位。永康王者,东丹王之长子,以其月二十 一领部族归国,改会同十年为天禄元年,自称天授皇帝。汉乾祐三年十一月,率 骑数万,陷邢州之内丘县、深州之饶县。周广顺元年正月,太祖命左千牛卫将军 硃宪往修和好,永康王亦遣使报命,献良马四匹,太祖复遣尚书左丞田敏、供奉官 蒋光遂衔命往聘。其年四月,田敏等回,永康王遣使献碧玉金镀银裹鞍辔,并马四 十匹。其月,太祖又命左金吾将军姚汉英、左神武将军华光裔往使。其年九月,永 康王为部下太宁王所弑,德光之子勒所部兵诛太宁王自立,称应历元年,号天顺皇 帝。显德元年,太原刘崇将图南寇,契丹将杨兗率骑万余以助之。三月,世宗亲 征,与崇战于潞州高平县之南原,崇军大败,契丹众弃甲而遁。二年三月,命许州 节度使王彦超等筑垒于李晏口,与契丹数千骑战于安平县,败之。

  
部分译文

  契丹,是古代匈奴人的后代。世代居住在辽泽之中,潢水南岸,南距榆关一千一百里,榆关南距幽州七百里,契丹所居之地本是鲜卑人的故地。那里的风土人物,世代君长,前代的史籍中已记载得很详细了。

  唐朝懿宗咸通末年,契丹王叫习尔之,疆土稍有扩大,不断来唐朝朝贡。唐僖宗光启年间,契丹王叫钦德,乘中原多有变、北部没有防备之机,于是蚕食唐朝各边郡,鞑靼、奚人、室韦之类部族,全被契丹驱赶役使,契丹人的帐篷逐渐繁盛,时或入寇。刘仁恭镇守幽州,一向知契丹人的真假虚实,便挑选将领训练士兵,乘着秋天的季节深入契丹属地,翻越摘星岭讨伐他们,到深秋霜降时,就焚烧下野草以困乏契丹人,契丹人的马匹多被饿死,于是用良马来贿赂刘仁恭,以购买放牧的草地。刘仁恭晚年荒恣肆,离开幽州城住到大安山上,契丹人便违背盟约,屡次前来侵犯抢掠。这时刘守光戍守平州,契丹舍利王子率领万名骑兵进攻他。刘守光假装与他讲和,在平州城外张设帷帐设置酒宴招待他们,等契丹首领们就席后,埋伏的甲士们奋起,活捉了舍利王子入城。契丹族人相聚痛哭,请求用五千匹马以赎回舍利王子,刘守光不答应,契丹王钦德乞求与刘守光结盟并赠送财物以求放回舍利王子,从此契丹人十多年不敢进犯边

  钦德政权衰落后,另有名叫耶律阿保机的部族首领,最为雄健有势,帐篷更加繁盛,于是取代钦德而为契丹主。在这以前,契丹的先人大贺氏拥有强兵四万,分为八部,每部首领皆叫大人,从大人中推举一人为主,建旗设鼓以尊崇他,每隔三年按次序轮做主。到阿保机为契丹主时,却怙强恃勇,不接受其他诸部族首领的替代,自称为契丹国王。

  天祐四年(907),契丹人大举进犯云中郡,后唐武皇派遣使者与契丹人议和,因而在云中东城与契丹王阿保机会面,大摆宴席,请入帐中,结为兄弟,武皇对契丹国王说:“唐室被贼人篡夺,我想在今年冬天大举发兵,老弟可领精锐骑兵二万,与我共同收复汴京、洛。”阿保机答应了,武皇赐给他非常优厚的礼物,阿保机留下三千匹马以作答礼。武皇身旁的人都劝武皇可乘机活捉阿保机,武皇说“:中原逆贼尚未消灭,不能失信于边部落,那是自取灭亡的做法啊!”于是竭尽礼仪送走了阿保机。到梁太祖建立国号后,阿保机也派遣使者送来名马、女乐、貂皮等以求册封官爵。梁太祖送给阿保机书信说:“朕现在天下都已平定,只有太原尚未被制伏,您如能长驱壮骑士,直赴新庄,为我铲除那里的贼寇仇敌,我就册封你官位爵号。”后唐庄宗刚即位,也派遣使者向阿保机报告父丧哀闻,用黄金缯帛贿赂他,请求派骑兵以救援潞州,阿保机回答唐庄宗的使者说:“我与先王武皇结为兄弟,武皇的儿子就是我的儿子,哪有父亲不帮助儿子的道理!”答应出兵,遇上潞州已被平定才作罢。

  刘守光晚年苛刻残暴,军士们背叛他都逃往契丹。到周德威进攻包围幽州时,燕地的军民大多被贼寇抢掠,周德威在全部得到燕地人民后,便教他们文章礼法,礼教由此逐渐隆盛。十三年八月,阿保机率领各部号称百万大军,从麟州、胜州攻陷振武,长驱直入云州、朔州,北部边境大受惊扰,庄宗从代州奔赴支援,敌众才退。十四年,新州大将卢文进被部众胁迫,在祁沟关杀死新州团练使李存矩,返攻新州、武州。周德威率领部众攻击他,卢文进作战不利,于是逃奔契丹,引来契丹部队攻陷新州。周德威率领三万士兵来讨伐他,敌方骑兵支援新州,周德威被打败,部下士兵几乎全被杀光,契丹军队乘胜进攻幽州。这时,有人说契丹兵马有三十万,有人说有五十万,幽州、蓟州的北面,到处都布满了敌人的骑兵。庄宗派明宗与李存审、阎宝领兵援救幽州,才得以解除包围,这件事记载在《庄宗纪》中。

  天祐十八年(921)十月,镇州大将张文礼杀害他的主帅王钅容,庄宗讨伐张文礼,这时定州王处直与张文礼合谋,派威军使者王郁又引来契丹人为救援。十二月,阿保机调集全部边部队入境侵犯,进攻包围幽州,李绍宏领兵守卫幽州城,契丹军队长驱攻陷涿郡,抓获涿郡刺史李嗣弼。进攻易州、定州,直到新乐,渡过沙河,王都派使者向庄宗告急。这时庄宗在镇州行营,听到前锋报告说“敌军已经渡过了沙河”军中全都惊恐不安,有人建议请暂时解除对镇州的包围以回避劲敌。庄宗说:“霸王举事,自有上天安排,契丹人又能把我怎样!大唐初年,突厥入边寇犯,直到渭水北岸,唐高祖想放弃长安,迁都于樊、邓,唐太宗说‘:猃狁虽然十分嚣张,自古就有这种事,但没听说过迁移都城。霍去病是汉朝的将帅,尚且志在消灭匈奴,何况帝王顺应天命,哪有迁都回避敌寇之理!’文皇英雄武猛,不几年就俘获二突厥为卫士。现在我统领数万部队安然屯聚崤山之东,王德明不过一奴婢养的小人,阿保机生长在边僻之地,我岂有退避他们的道理!要那样的话我有什么脸面见天下苍生啊!你们只管驾着车马一同跟我出征,看我破敌。”庄宗于是亲自率领五千铁骑,到新城北面,遭遇契丹前锋一万骑兵,庄宗的精锐披甲骑兵从桑树林中突然杀出,刀剑之光映,契丹各部愕然,慢慢后退,庄宗分出三十辆兵车以乘势攻击,敌骑兵溃散后退。这时沙河结了一层薄冰,敌骑马匹大都陷入水中,阿保机撤退坚守望都。这夜,庄宗驻扎定州,第二天出战,遭遇奚人首领秃馁的五千骑兵,庄宗的亲信骑兵千人与他们战斗,被敌骑包围,外面来不及救援,庄宗跃马而出,数次冲进敌阵,酣战不解。李嗣昭听到庄宗危急,挥泪前往,攻破敌阵,挟着庄宗而回。这时契丹正逢上下大雪,田野无处可掠夺,马匹没有草料,冻死的人马不绝于路,阿保机召来卢文进,用手指着天对他说:“是上天不让我来到这里。”于是领着部众向北归去。庄宗率领精锐骑兵跟踪在他们后面,每次经过阿保机野营住宿的地方,看见在地下铺有秸秆,布成方形围着,人马虽已离开,而无一茎杆杂乱,庄宗对身边的人说:“蕃人的法令如此严明,哪是中原能赶得上的!”庄宗到幽州,派出二百骑兵侦察契丹行踪,都被契丹抓获,庄宗于是回师。

  天祐末年,阿保机乃自称皇帝,授署中原官爵名号。那里旧时风俗是随牲畜游牧,一向没有城邑房屋,在得到燕地人的教化后,才在漠北修起城廓宫室,距离幽州三千里,命名他们的城邑叫西楼邑,房屋的门都朝东向,像车帐的法制。在西楼邑南边另造一城,以安置汉族人,名叫汉城,城中有三座佛城,一千僧人尼姑。契丹国人称阿保机为天皇王。同光年间,阿保机深怀扩土开疆之志,想收聚兵马大举出兵,又担心渤海攻他背后。三年,出动他的部众讨伐渤海的辽东,令秃馁、卢文进占据营、平等州,扰中原燕地、蓟州。

  明宗刚即位,派供奉官姚坤奉书讣告哀闻,至西楼邑,正逢阿保机在渤海,姚坤又直接到慎州,崎岖万里。到达后,谒见阿保机,被带进穹庐之中,阿保机身高九尺,披着锦袍,宽大的飘带垂落在背后。与子在座榻相对接见姚坤。姚坤还没表达使命,阿保机就先问道:“听说你们中原河南、河北各有一位天子,是真的吗?”姚坤说:“河南的天子,遭遇今年四月一的洛军队变,现在我就是来讣告哀闻。河北总管令公,在魏州发动兵变时,先帝诏令他去讨灭,而现在河南内,军士离心,京城无主,上下坚持册封令公,请他主持国家大政,现河北令公已顺应人望登上帝位了。”阿保机放声大哭,哭声眼泪一齐发作,说“:我与河东先世结为兄弟,河南天子就是我儿子啊!近来听到中原兵,我收得披甲战马五万骑,正想亲自前往洛救助我儿子,又因渤海没有攻下,我儿竟然如此下场,冤枉啊!”哭泣流泪不能自已。又对姚坤说“:中原天子当初听到洛有难,不去急救,以致如此。”姚坤说:“不是大王不急切,是地域遥远阻隔而来不及。”阿保机又说“:我儿既死,应当与我商量,你们河北令公怎能擅自即位!”姚坤说“:我朝新皇领兵二十年,位至大总管,所辖兵三十万,万众一心,坚决推戴他,不答应就立即产生祸难,不是不知要秉承您天皇王的意旨,只是拿民心没有办法。”阿保机的儿子突在旁边,对姚坤说:“中原使者不要多谈。”因而引用左丘明牵牛踏人田的说法驳斥姚坤,姚坤说:“顺应天意合乎人心,不同于匹夫的道义,就如天皇王当初掌领国事,难道是强行夺取的吗?”阿保机说:“理当如此,我河南的儿子致有这种祸难,我早就料到了。听说这儿子有宫女二千,乐官一千,整天放逐猎鹰驱赶猎狗,沉溺美酒,嗜好女,不爱惜人民,放任他们变坏,致使天下人都气愤。我自从听到他这样,常担心他将倾倒覆灭,一个月以前已经有人来报告,就知我儿将有祸事,我便全家断酒,放了猎鹰猎犬,停罢了乐官。我也有各部家乐一千人,不是公宴就不曾随便使用。我的作为如果像我儿子,也应当不会持久在位了,希望以此作为警戒。”又说“:江南天子与我虽为父子,但曾经彼此互为仇敌,都有仇恨之心,我与你们现在的天子没有过仇怨,足以结为好。你先回去报告使命,我接着率领战马万骑到幽州镇州以南,与你们天子当面结成盟约,我只要幽州,令汉儿守护,此外不再侵入中原边界。”又问“:中原收取了西川,是真的吗?”姚坤说:“去年九月出兵,十一月十六攻下东、西两川,得到兵马二十万,金银布帛无数。皇帝刚刚即位,来不及具办礼物送来,不久将派使者送来了。”阿保机高兴地说“:听说西川有剑阁,兵马从何处能过去?”姚坤说:“川路虽然险阻,但先朝收复黄河以南,有兵四十万,良马十万骑,只要是能通人的地方,就能过去,视剑阁就如平地而已。”阿保机精通汉语,对姚坤说:“我懂汉语,不敢经常说汉语,怕部族人效法我,使兵士胆怯懦弱。”姚坤到后仅三天,阿保机得了伤寒病。一天晚上,一颗大星陨落在阿保机的帐篷前面,不久阿保机就在扶余城去世,这时是天成元年(926)七月十二。他的子述律氏亲自率领部众护送阿保机尸体回归西楼邑,姚坤也跟随而行,得到回报后才回到中原。接着述律氏立二儿子德光为契丹统帅,以总理国事,旋即派遣使者讣告哀闻,唐明宗为之停止上朝。第二年正月,葬阿保机在木叶山,伪谥为“大圣皇帝”

  阿保机共有三个儿子,都雄健伟岸。大儿子叫人皇王突,就是东丹王;二儿子叫元帅太子,就是德光;小儿子叫安端少君。德光本名叫耀屈之,后来敬慕中原文字,于是改为今名。后唐天成年间,阿保机去世,他的母亲让德光临时主持牙帐,让小儿子安端少君前往渤海国取代突。突将要即位,而德光一向受部族拥戴服从,加上他的母亲也总是钟爱他,所以因而拥立了他。明宗时,德光派遣梅老等三十多人前来中原修好,又派使者为父亲搜求碑石,明宗答应了他,赐给他优厚的礼物,并赐给他母亲璎珞锦彩。从此燕山以北平安,蕃汉不相侵扰。

  天成三年(928),德光改元为伪元显元年。这一年,定州王都挑起祸,向契丹求援,德光于是攻陷平州,派秃馁领五千骑兵到中山援助王都,招讨使王晏球在曲打败了他们,秃馁逃走固守贼城。那年七月,又派遣惕隐率领七千骑兵援救定州,王晏球到唐河以北战,大败他们。幽州赵德钧率领兵在要害路口拦截敌军,活捉惕隐等首领五十多人,献于宫门前面。第二年,王都被平定,擒获了秃馁以及残余贼众,杀了他们。从此契丹势力大受挫折,多年不敢窥视中原边境。曾经派遣捺括梅里来唐朝乞求秃馁骸骨,唐明宗怒其诈虚伪,杀了他。长兴二年,东丹王突来到宫门前,他母亲接着派遣使者申报,朝廷也优厚地接纳了他。

  长兴末年,契丹迫近云州,明宗命晋高祖担任河东节度使兼北面蕃汉总管。清泰三年(936),晋高祖被张敬达等进攻包围很急,派指挥使何福带着书表向契丹请求救兵,愿意做契丹的臣子。契丹王德光对他母亲说“:儿昨夜晚上做梦看见太原石郎派使者来到我国,今天果然来到了,事情合符天意,必须派兵救援他。”德光于是亲自率领五万骑兵由雁门来到晋,当天就在城下大破张敬达的部队。接着册立晋高祖为大晋皇帝,相约结为父子之国,晋高祖割让幽州境内及新、武、云、应、朔州之地以报答契丹,又每年送给布帛三十万。这时幽州赵德钧屯兵于团柏谷,派遣使者到契丹帐幕,请求封立自己做皇帝,以石氏世袭太原爵号,德光对着使者指着帐前一块大石说“:我已答应与石郎结为父子之盟,石头烂了才可改变盟誓。”杨光远等人杀死张敬达向契丹投降,德光开玩笑对杨光远等人说“:你们这帮人大都是恶毒的汉人,不用盐和酪,吃掉了一万匹战马。”杨光远等人非常惭愧。晋高祖南往,德光亲自送到潞州。这时赵德钧、赵延寿在潞州出城向契丹投降,德光封锁了城门,让他们跟随自己牙帐。晋高祖进入洛,旋即派宰相赵莹向契丹国王致谢。天福三年,又派遣宰相冯道、左仆句等人持节册封德光及他母亲徽号,带来卤簿、仪仗、法服、车辂在契丹国举行册封典礼。德光大为高兴,旋即派遣使者奉立晋高祖为英武明义皇帝。

  这一年,契丹改天显十一年为会同元年,以赵延寿为枢密使,升幽州为南京,以赵思温为南京留守。不久德光请晋高祖不需称臣子,不上奏表,来往书信开头只用家人礼节称呼,只称“儿皇帝”晋高祖厚送黄金布帛以感谢德光。晋高祖奉侍契丹国王非常周到,庆贺和吊慰的礼节,必定使之优厚。每逢对方使者来到,就在别殿向对方致敬。德光每有邀请,小不如意,就来谴责,晋高祖总是屈己以奉侍他,在晋高祖整个一生中,与契丹没有一点裂痕矛盾。

  到晋少帝即位后,派遣使者到契丹,德光因为少帝不先禀告他,就擅自继承帝位,所送来的文书,又略去臣子的礼节,于是大怒,加以指责,当朝廷使者离去,就加以谴责辱骂。正逢契丹回图使乔荣要回北方去,晋朝侍卫亲军都指挥使景延广对乔荣说“:晋朝先帝是契丹所立,新帝是中原自己册封,对契丹称孙就可以了,称臣则不可。中原自有十万口横磨剑,要想打仗就来吧!”乔荣回到契丹后,详细地汇报这事,德光大怒,遇上青州杨光远叛变晋朝,契丹便派使者勾结他。第二年冬天,德光率领各部南下征伐。开运元年(944)春天,攻陷祁州,直抵大河,少帝亲临澶州以抵御契丹。那年三月,德光在城被打败,丢弃了自己的车马,乘一匹骆驼逃到幽州。于是愤怒契丹自己失去律令,从大首领以下官员各打数百,只有赵延寿得以免打。这时,契丹连年入境寇犯,晋朝疲于奔命,边境人民深受苦难,几乎没有安宁的日子。晋朝宰相桑维翰劝少帝向契丹求和,以解除国家的苦难,少帝同意了,于是派使者奉表向契丹称臣,用谦卑的言辞承认自己的罪过。使者回来前,德光告诉他说:“要让桑维翰、景延广亲自前来,并割让镇州、定州给我,才可以通和。”朝廷知道讲和已不可能了,就作罢。这时契丹各部连年出征,蕃国的君臣逐渐厌烦打仗,德光的母亲曾经对蕃汉臣僚说:“南朝汉儿怎就一向高枕无忧呢?从古到今,只听说汉人来和蕃,没听说蕃人去和汉,等那汉儿的确回心转意,那么我也不惜与他通好。”

  晋少帝开运三年(946),乐寿监军王峦接连有密奏,苦言瀛州、莫阝州可以夺取的情状。十月,少帝派杜重威、李守贞等领兵进行攻夺。十一月,蕃将高牟翰在瀛州北面打败了晋军,梁汉璋战死。契丹国主听到晋朝已经出兵,便亲自率领各部由易州、定州到达镇州。晋帅杜重威等从瀛州西部奔向常山,到中渡桥时,敌军已经来到了,两军隔着滹水而扎寨。十二月十,杜重威率领各军投降了契丹,这件事记载在《晋少帝纪》中。十二月,德光进入镇州,大肆犒劳将士。十四,从镇州向南行,中渡桥投降的晋军所放下的战甲兵仗数以百万计,德光命令全收存在镇州,战马数万匹,都驱赶到北方去。命张彦泽领二千骑兵先奔向东京,派杜重威统辖投降士卒夺取邢州、相州道路前进。晋少帝派儿子石延煦、石延宝向契丹奉上降表,并将一枚传国宝送到契丹牙帐。第二年春天正月一,德光到达汴京北面,晋朝文武百官在道路两旁接。这天德光进入汴京皇宫,到夜晚又出来,驻扎在赤冈。五,德光诏令贬晋少帝为负义侯,安置在黄龙府。七,德光又从赤冈进入皇宫居住,分别命令使臣在京城及各地搜括钱财。任命李崧为西厅枢密使,以冯道为太傅,以左仆和凝及从北方来的翰林学士承旨张砺为宰相。二月一,德光穿着汉人礼服,坐在崇元殿上接受蕃汉臣僚的朝贺,发布诏令大赦天下,改晋国为大辽国。以赵延寿为大丞相,兼政事令,充当枢密使兼中京留守。贬东京汴州为防御州,接着又恢复为宣武军。

  十五,后汉高祖刘知远在晋建立帝号,德光听到后,削夺了汉高祖的官位爵号。这一月,晋州、潞州全归于河东。这时盗贼到处蜂拥而起,攻打抢劫州郡。切断澶州浮桥。契丹人大为惊恐,沿黄河各蕃镇都派心腹将领镇他们。三月一,德光御崇元殿,举行入阁之礼,看到汉人礼仪法式的隆盛,大为高兴。以蕃族大将萧翰为汴州节度使。十七,德光回归北方。刚离开东京时,住宿在赤冈,有大如巨雷的响声起于德光牙帐之下。契丹从黎渡过黄河,到达汤县界,有一土岗,当地人叫它愁死岗。德光休息在岗上,对宣徽使高勋说:“我在北方上国,以围猎食为乐,自从到了汉人境地,常常不甚快意,我如能回到本国土地,就是死了也无遗憾。”高勋退下后对别人说:“大王的言语悲观,大概将要去世了。”这时贼寇梁晖盘踞相州,德光亲自率领各部攻击他。四月四,屠戮相州城后离去。德光听到河军士叛,对蕃汉臣僚说:“我有三处过失:诛杀上国兵士,打草谷,这是一失;在天下搜括钱财,这是二失;不立即派遣节度使回归藩镇,这是三失。”十六,驻扎在栾城县杀胡林的旁边,这时德光已得寒热病几天了,命令胡人带着酒和,在得病的地方祈祷。十八晚饭时分,有大星陨落在帐篷前面,像迸发的火花一样消散。德光看到,向西望着吐口水,连声高叫道:“刘知远死,刘知远死!”这月二十一德光去世,时年四十六岁,主持契丹国政共二十二年。契丹人剖开他的腹部,挖去肠胃,用盐腌着尸体,用车子运回北方,汉人把他的尸体叫作“帝羊巴”  wWW.pUtA oxS.coM 
上一章   旧五代史   下一章 ( → )
葡萄小说网提供旧五代史(未删节全本)最新章节.作者:薛居正等.txt,最流行的的免费TXT小说都在这里.承诺旧五代史免费下载.尽力最快速更新旧五代史的最新章节,用心做最好的小说精校网。